Sunday, July 29, 2007

Gastarbeiter in Deutschland

Gleich nach dem Krieg in der Phase des beginnenden deutschen Wirtschaftswunders wurden viele ausländische Arbeiter nach Deutschland geholt, um die enorme Lücke auf dem Arbeitsmarkt zu stopfen. Die Arbeiter kamen aus Italien, Portugal, Spanien, Griechenland und der Türkei, aus Polen und dem ehemaligen Jugoslawien und wurden von der Bevölkerung freundlich empfangen. Die erste Phase der Gastarbeiterliteraturm, die damals in Deutschland entstand, hatte mit den Lebensumständen, den Wünschen, Hoffnungen und mit der Selbstbehauptung der sogenannten “Gastarbeiter” zu tun. Die Literatur von deutschen Autoren über Ausländer wurde von der Literatur der Ausländer selbst bald überholt. Die Pioniere dieser Literatur sind als “Gastarbeiter” in die BR emigriert. Sie sind sozusagen als “entwurzelte” Menschen, in einer fremden Kultur aufgewachsen und waren mehr zu Hause in der fremden Sprache als in ihrer Muttersprache. Sie spielen eine literarische Rolle unter diversen anderen Erzählern mit ihren imaginativen Protagonisten in einem Schwindel erregenden, intelligenten Spiel um Erinnerung, Geschichte, Fiktion und multiple Identitäten. Seit einigen Jahren werden in der Gegenwartsliteratur Stimmen von Migranten der zweiten und dritten Generation hörbar, die in deutscher Sprache schreiben.Die Sprachform dieser Migranten, die Grenzen überschreitet, wird zum Ausdruck ihrer spezifischen kulturellen Identität.
Die Gastarbeiterliteratur (die auch als Migrantenliteratur genannt wird) reflektiert die Perspektive der Mehrheitsgesellschaft. Sie präsentiert eine Auseinandersetzung mit divergierenden jugendlichen Lebenskonzepten. Sie reflektiert Minderheitenperspektiven und deren Wahrnehmung. Sie leistet einen Beitrag zum interkulturellen Lernen. Sie liefert Entwürfe eigenständiger Selbstbilder durch die Beschäftigung mit literarischen Selbst- und Fremdbildern.
Die Gastarbeiterliteratur, die zwischen Kulturen, Zeiten und Sprachen wandert und diese aus der Perspektive von Migranten reflektiert, befördert nicht nur die literarische Sozialisation, sondern auch die Entwicklung von ästhetischer Distanz und Urteilsfähigkeit. In den Werken von ausländischen AutorenInnen geht es nicht mehr ausschliesslich darum, wie ein Arbeiter oder das in der BR aufgewachsene Kind eines Arbeiters mit einer ihnen fremden und oft feindlichen Umwelt zurechtkommen muss, sondern allgemeiner um die Erfahrung der Fremde überhaupt. Die Gastarbeiterliteratur, die auf einen engen Bereich von Stilen und Inhalten beschränkt waren, sind vorüber (zumindest weitgehend).
Einige Namen erscheinen auf deutschen Bestsellerlisten wie z.B. Akif Pirincci, ,Zehra Cirak, Emine Sevgi Özdamar, Güney Dal , Zafer Senocak, Selin Özdogon, Renan Demirkan, KemalBiondi. Ihre Stimme wird auf dem literarischen Markt tatsächlich gehört.
Die Gastarbeiterliteratur spiegelt eine Begegnung von fremden Kulturen und Lebensanschauungen und eine Bereicherung der einheimischen deutschen Literatur.
Kurt und Franco Biondi. Ihre Stimme wird auf dem literarischen Markt tatsächlich gehört.
Die Gastarbeiterliteratur spiegelt eine Begegnung von fremden Kulturen und Lebensanschauungen und eine Bereicherung der einheimischen deutschen Literatur.

No comments:

Post a Comment